「~したらどう?~してみれば?」とアドバイスしてみる「Why not~?」「 Why don’t you ~?」

今回は「Why not~?」を使って、「~してみれば?」とアドバイスする表現を覚えます。

「Why not~?」は家族や友人との会話の中で、自分は分からないけど「誰々ならわかるかも」とか、「やってみれば」など、間接的な提案をするときに使う表現です。

また、さりげなくアドバイスできるので、押し付けがましい印象を与えずに提案できる表現です。

例文でみていきます。

Why not ask Hiro?    ヒロに聞いてみれば?

Why not call Hiro?   ヒロに電話してみれば?

Why not go to Hiro’s house?  ヒロの家に行ってってみれば?

He should know.   彼なら知っているはずだよ。

型は

Why not+ 動詞の原型 + ?   で

~してみれば?のすることが「Why not」の後に来ます。

例文では、「ask たずねる」、「call 電話する」「go 行く」です。

動詞を変えればどうとでもなりますね!!

Why not try again?   もう一回挑戦してみたら?

Why not try to eat ?   試食してみたら?

また「Why not?」は「Why don’t you ~?」と同じ言い方なので。

Why don’t you +動詞の原型+ ? でもOKです。

ですので

Why don’t you talk to Kimi ?   キミに聞いてみたら?

why don’t you try to eat ?   試食してみたら?

でもOKということです。

why don’t you~の場合は「you」を「we」にすることで、自分も含めることができます。

Why don’t we talk to Kimi ?   (いっしょに)キミに聞いてみない?

Why don’t we try to eat ?   (いっしょに)試食してみない?

ちなみに「Why not」だけだと、違う意味になります。

意味は2つあり、

「なぜダメなの?」と反論する意味と「そうしよう」と同意する意味があります。

その1・・・反論

I can’t go to the movie. Why not?   映画を観にいけないんだ。 どうして行けないの?

その2・・・同意

Let’s go to see a movie. Why not.   映画を観にいこうよ。   そうしよう。

Would you like to go to the movie with me? Why not.   映画を観にいきませんか?  いいよ。

クエスチョンマークがあるかどうかの違いですが、ネイティブがどう使い分けているかはしりません・・・すみません。

発音かな???

分かったら追記しますね!!

優良教材をお探しの方へ 各英語教材の中から2つだけ厳選しました

英会話をしたいなら

コストパフォーマンス最高で返金保証付きの初心者用優良教材
Hapa英会話

発音を直したいなら

口の中の動きををCGで確認できる発音矯正の頂点に立つ教材
ネイティブスピーク