~だと望む、願う「I hope ~」

 
nozomi
 

今回は、実現の可能性のありそうなことに対して「そうあってほしい」と思っているときに使うフレーズ「I hope ~」を覚えます。

 

例えば

 

I hope you like it.   あなたが気に入ってくれることを願っています。=気に入ってくれるといいな。

I hope you have a good time.   あなたが楽しめることを望んでいます。=楽しめるといいね。

 

のように「そうあってほしい」と思っていることを「いいね」とか「いいな」と相手に伝えるときに使えるフレーズです。

 

実際には

I hope (that) ~

なのですが、ネイティブは「that」を省略することが多いです。

 

似たような言い方で

 

I wish~ という言い方もありますが、「wish」は現実的でないことに対して、「仮に~だったらいいのに・・・」という「欲する」ニュアンスで使いますので「hope」とは使う場面が違います。

 

wish・・・不可能、又は可能性がなさそうなことを、「だったらいいのに」と『欲することを仮定』するとき。

 

hope・・・実現の可能性のあることを、「いいね」、「いいな」と『望む』とき。

 

こう考えるとかなりニュアンスは違います。

 

基本的に「you」つまり、誰かに「~だといいんだけど・・・」と伝えるときには「hope」です。

 

I hope you like my present.    プレゼントを気にいってくれるといいんだけど。

I hope you feel better soon.   早く体調が良くなるといいんだけど。

I hope to see you again soon.   すぐにまた会えるといいね。

I hope so.   そうだといいけど。

 

おすすめの記事