今回は形容詞「worse」を使って英語を表現してみます。

 

“worse”は、形容詞“bad”の不規則の比較級で、「~よりひどい」というときに使われます。

一応“bad”の変化をおさらいしておくと

 

bad (原級) ⇒ worse (比較級) ⇒ worst (最上級) になります。

 

いつもよりひどかったり、前よりひどかったりと何かと比べて「悪くなっていれば」この表現が使えます。

 

例えば

いつもよりひどい場合

Traffic was worse than usual today.   今日の道の混み具合はいつもよりひどいね。

 

英文の形は比較級なので“worse”の後ろにthanがついています。

 

比較級の形は

 

A + 比較するもの(形容詞や副詞)+er + than + B.

 

ですが

 

今回は比較するものに不規則の比較級“worse”が入って

 

A + worse than + B.

になっています。

 

なんだか英文法の説明になってきましたが、ようはこの形をフレーズとして覚えちゃってくださいということです。

「worse than」の発音は、「ウォースダン」見たいな感じです。

 

カタカナで書くのはまありよくないですが、「ウォー」の部分は「r」特有の日本人が苦手なあの発音です。

イメージできました?

 

できた人も、できない人も必ずどこかのサイトで確認してください。

google翻訳で確認できます。

 

さて、最後に例文をいくつか見ておきましょう。

 

日常的に使えそうな例文だと

 

例えば携帯のバッテリーがすぐなくなっちゃうときは

Battery life time is worse than before.   以前よりバッテリーのもちが悪い。

 

映画が面白くなかったら

That movie was worse than I expected.   あの映画予想よりもひどかった。

 

去年より何か(売り上げとか)が悪化したら

(Sales) this year were worse than last year.   今年の(売り上げ)は昨年よりもひどい。

 

髪の毛をバッサリ切った彼氏に

It looks worse than before.   前よりひどく見える。(以前のほうが良かったよ。)

 

“worse”はネガティブな形容詞なので、例文もネガティブですがお許しを。

おすすめの記事