今回は「もう十分です」という意味の「enough」を使った例文を覚えます。

 

「enough」は、これ1語だけで(数量が)十分な、必要なだけのと言う意味で使うことができ、喧嘩の際に「もううんざり」「絶えられない」という意味で、少し「大げさ」な感覚、「いらだち」の感覚を前面に出す場合によく使われます。

 

例えば

I’ve had enough of your complaining!   あなたの小言には、もううんざりよ!

Enough already!    もう分かったわ!

 

のように、相手に対して「もう十分に理解している」という意味での「いらだち」を大げさに表現できます。

 

若いころに、親の心配を、このように感じることもありましたね。

 

今はありませんけど・・

 

それと、同じような使い方で、つまらない、何か気に入らないなどの理由で「何かに耐えられない」場合にも使えたりします。

 

I think I’ve had enough of this party.   このパーティーはもう十分よ。

Let’s go home.   もう帰りましょう。

 

このように、「もう十分だわ」という表現は

 

I’ve had enough (of)~をセットで覚えておけば、何がもう十分なのかを文末に入れるだけですぐに使えます。

 

I’ve had enough.    もう十分です。

 

たくさん食べてお腹いっぱい、文句を言われてもううんざり、つまらないパーティーで耐えられない、いずれも言い換えれば「十分な量」を表しています。

 

否定文にすれば、「十分でない」という言い方も出来ます。

 

My English isn't good enough.   私は英語を十分に話すことができません。

 

おすすめの記事