「延期する」と言ってみる「put off」

 
sakiokuri
 

今回は何かを「延期する」という表現で使われる句動詞「put off」を勉強します。

「put off」にはいろいろな意味がありますが、「延期する」が一番多く使われる意味です。

 

Don’t put off until tomorrow what you can do today.    今日できることを明日に延ばすな。

 

このフレーズ結構有名なフレーズなので知っている方も多いと思いますが、このように「延期する」「先送りする」という意味で使われることが多いです。

 

例えばこんな使い方ができます。

 

Kimi and Hiro decided to put off the wedding until next year.   キミとヒロは、結婚を来年まで延期することに決めた。

Don't put off answering the mail.    メールの返信を延ばしてはいけません。

The meeting was put off for a week.   結婚式は一週間延期された。

The meeting has been put off until next week.   会議は来週まで延期されました。

 

延期という使い方の場合、類似した言葉「postpone」も同じように使えます。

Kimi and Hiro decided to postpone the wedding until next year.   キミとヒロは、結婚を来年まで延期することに決めた。

 

「put off」と「postpone」の違いは「informal」か「formal」かの違いです。

「put off」は口語でよく使われるので、「informal」「postpone」はどちらかと言うと「informal」のようです。

 

また

 

「put off」は「延期する」「先送りする」以外にもいくつかの意味があって

 

「ぞっとする」、「~に嫌悪感を持つ」「~を不快にする」「よせつけない、遠ざける」という意味でも使われます。

 

I was put off by her cold behavior.   私は彼女の冷たい振る舞いにうんざりした。

That really put me off my lunch.    ぞっとして食欲をなくす。

The smell put me off.    においが不快だ。

おすすめの記事