(仮に)何かあるかも知れない「けど(けれど)」「Even if」

 
jyuutai
 

今回は接続詞「Even if」を覚えます。

 

どんなときに使えるかというと、

たとえ~であったとしても・・・です。

 

のように仮に何かあるかも知れない「けど(けれど)」・・・結果が、「逆であること、ギャップがあること(逆説)」を説明するときに使うフレーズです。

 

「Even if」と良く似た表現で「Even though」という接続詞もありますが

 

「Even though」は「実際」に「そう」だと言う、事実に基づいたことに対しての「逆であること、ギャップがあること(逆説)」なので、

「たとえ~だとしても」という場面で使います。

 

例えば「Even if」と「Even though」の違いを見てみると

実際に「そう」だとは限らないけれど、仮定に基づいて使うので、

 

I'll go there on time even if The traffic jam.   道路が混雑していたとしても、時間通りに到着します。

既に込んているという事実をもとに

I'll go there on time even though The traffic jam.   道路が混雑しているけど、時間通りに到着します。

という違いがあります。

 

ついでに「Even if」と「if」の違いも見ておきましょう。

I'll go there on time even if The traffic jam.   道路が混雑していたとしても、時間通りに到着します。

I'll go there on time if The traffic jam.      道路が混雑していたら、時間通りに到着します。

 

強引に当てはめてみたので、変な英語になりましたが

接続詞が「if」の場合は仮に何かあったら~です。

 

となてしまうので、「(仮に)道が混んでいたら時間通りに到着する」というおかしな感じになってしまいます。

ですので「if」を使う場合は

 

I may be late if The traffic jam.      道路が混雑していたら、遅れるかもしれません。

のほうが自然ですね。

 

接続詞を「even if」にすると、「(仮に)道が混んでいたとしても時間通りに到着する」という意味になるので、結果が「逆またはギャップ」のある説明になり、自然な口語になります。

 

こうやって似たようなものをいくつかまとめて覚えると記憶に定着しやすいのでオススメです。

ちなみに口語では「traffic jam」の「jam」をとって「traffic」だけでも「交通渋滞」って意味になるらしいです。

詳しくはわかりませんが・・・・・いつかネイティブに聞いてみたいと思っています。

 

I'll get there by seven even if The traffic.    道路が混雑していたとしても、7時にはいけます。

う~ん、なんか変な気もしますが・・・・・

それと、「Even if」は文頭に置いてもOKです。

他の記事でも何度も言ってますが・・・・

 

その場合は

 

2つの英文の間に「コンマ(,)」を入れます。

 

Even if The traffic jam, I'll go there on time .

 

例文は下記ページで

たとえ~だとしても「even if~」

おすすめの記事