「なぜ?」と理由をたずねる「How come」

 
dousite
 

今回は、「なぜ?」「どうして?」と理由をたずねることができる「How come」を覚えます。

 

「なぜ?」「どうして?」と理由を聞く定番表現は「Why」が思い浮かぶと思いますが

その「Why」と「How come」は、ほぼ同じ意味で使われます

 

それなら「Why」を使えばいいね!!

 

という話になると思うのですが、「Why」よりもネイティブっぽい表現といわれていますので、英語ぺらぺらの道を目指すならぜひとも覚えておきたい表現です。

 

洋画などで「How come?」って単独で使われてるの聞いたことありませんか?

 

これ、「なんで?」とか「どうして?」って聞き返してるんですが、意味を知らないと「How come?」から「なんで?」はイメージできないでしょ!!

 

ですので、こういう細かいフレーズを流さずにちゃんと覚えていくことで、英語ぺらぺらに近づいていくと信じています。

ネイティブがよく使うならなおさらです。

 

「How come」口語として多く使われる 表現で、「Why」よりもカジュアル な表現です。

 

ニュアンス的にも「想定外の驚き」が含まれる場合があるので、

 

え~どうして?

何でよ?

 

と、話し手が自分が想像していたことと違う場合によく使われるようです。

 

その証拠に

 

「How come~?」は

 

How did it come about that~(どうしてそんなことになっちゃったの? )の略だといわれています。

 

こういう語源みたいなところから覚えるとイメージしやすいですね。
 

そして「How come」が「Why」と最も違うところが語順です。

 

例えば「あなたはどうして笑ってるの?」と理由を聞きたい場合

 

[A]・・・Why are you laughing ? (どうして笑っているのですか?)

単純に理由を知りたい感じですね。

 

[B]・・・How come you are laughing ? (何で笑ってんの?)

Whyよりも砕けた表現 で、口語として多く使われ 、話し手の想定外 に笑っているので、信じられないというニュアンスが含まれている場合がある。

 

こういう違いがあります。

 

語順の違い分かりますよね!!

 

Whyの方は、ご存知のように

are you ...? 」 と一般的な疑問文の語順なのに対して

 

How comeは、

you are ...? 」・・・ 疑問文にするときの約束が守られていません。

「you」と「are」が逆になってないんですね。

 

ここが一番の違いです。

ですので、もっとも注意すべきは語順です。

 

Why is he busy?

How come he is busy?

 

How comeを使った疑問文は、平叙文の語順・・

How comeを使った疑問文は、平叙文の語順・・

How comeを使った疑問文は、平叙文の語順・・

と呪文のように唱えておきましょう。

 

ちなみに「話の切り返し用」として使うなら語順を間違えることはありません。

 

He may not come. 彼、来ないかもね。

How come?  えっなんで?

 

たった2語覚えるだけで返事が出来ます。

 

関連記事 ⇒ 「何で?」と「Why」よりもカジュアルに聞ける「How come~?」

 

おすすめの記事